З білоруского. Переклад Леоніда Полтави.
Не блищить у надвечір'ї
і в глибокій пітьмі ночі
діямант-зірниця,
Але в сяйві дня красою
він чарує, вабить очі,
блисками іскриться.
Бо коли проміння сонця
упаде на чудо-камінь,
він засяе дивно:
Всіми барвами веселки
діяманта блиснуть ґрані
дивно-переливно.
Отаким здається ніччю
темним наш народ в негоду,
бідним і нещасним.
Та як встане сонце волі -
вмить проснеться дух народу
і засяе ясно!
Друкаваная версія: «Визвольний шлях». Лондон. 1985. № 10. С. 1204.
Падрыхтоўка тэксту - Ліцьвінскі Зубр.