Belarusian eBooks Library


БАРАДУЛИН РИГОР.

ДА ЧУЕШ.

Превод Зоя Василева.

 

Уж лятото твърди,
че няма нищо,
че няма болка, мъка и беда…
Гневът расте, но пътят е отприщен.
Отпуска тяло тъмната вода.

Чернобилският облак се ожреби.
Тук няма кой конете да краде
и този кът
понесе чужди жребий.
Жребчетата да погнеш,
но къде?

От немите копита долът стене,
мъгла бинтова болната му гръд.
Но чуват ангели
окървавени
как още цвили във кръвта страхът.

 




Друкаваная версія: Антология на беларуската поезия. София, 2000.
Крыніца тэксту: Виртуальна библиотека «Литературна Мрежа» (liternet.bg)
Карэктыроўка html — Ліцьвінскі Зубр.