Превод Янко Димов.
Вие спирала дим — пилигрим.
Замина коминът — в небето е стъпил.
В градината снежна един херувим —
синигерът — в пряспа се къпе.
Ветрец обдухва
ствол подир ствол —
брадите на клоните скубе пред всички,
с тях отвя във дълбокия дол
от брезата сто рижи лунички.
Далечен, за себе си спомня си Рим.
Париж тъне в леност
и лукс недостъпен…
В градината снежна един херувим —
синигерът — в пряспа се къпе.
Друкаваная версія: Антология на беларуската поезия. София, 2000.
Крыніца тэксту: Виртуальна библиотека «Литературна Мрежа» (liternet.bg)
Карэктыроўка html — Ліцьвінскі Зубр.