С белорусского. Перевод Владимира Сорочкина.
Как призраки,
Как сны про сны,
Как тени
Желания из сердца улетели.
Как из дому горящего — сквозь пламя
Прочь из меня они бегут.
Словами
Нельзя сказать про это, но скажу:
Как нищий обездоленный дрожу
Среди руин на сером пепелище,
Там, где в трубе сиротски ветер свищет
И гонит, крутит пепел, сажу, дым...
Со всеми так?..
Иль так со мной одним?..
Печатная версия: Некляев В. …Как огню вспоминается дым // Дружба Народов. 1998, № 3.
Источник текста: Журнальный Зал.
Корректировка html — Литвинский Зубр.