Белорусская Электронная Библиотека
Стихосказ.
С белорусского. Перевод Валерия Липневича.
Речка — движение, озеро — покой, речка — в споре, озеро — в раздумье, речка нетерпелива, как конь, озеро устойчиво, как воз, речка в расставаньях и встречах, озеро — всегда дома.
Речка речет, озеро наблюдает, речка — пророк, озеро — провидец, к речке прислушивается сегодняшняя реальность, в озеро заглядывают далекие звезды.
Речку окружают коряги, озеро обступают березы, по речке плавают утки, по озеру — лебеди, речка отрекается от всего, что встречает, озеро — все собирает, речка — время, озеро — зеро времени, речка — крученая, озеро — ровное, речка — действие, озеро — созерцание, речка напряженно врезается в избранное русло, озеро сохраняется на месте.
Но из озера всегда зачерпывается такое же вещество, как из речки, и речка заражает таким же зарядом здоровья, как и озеро.
Печатная версия: «Дружба Народов». 1998, № 11.
Источник текста: Журнальный Зал.
Корректировка html — Литвинский Зубр.