Белорусская Электронная Библиотека
Стихосказ.
С белорусского. Перевод Валерия Липневича.
Идет по своей усадьбе и несет вязанку желтой блестящей соломы сосед и мой школьный товарищ Богданчик Саша.
«Где ты набрал этой соломы?»
«Ты сам все равно не найдешь. Хочешь — сестра покажет».
С юной его сестрой вместе идем по борозде, вместе выходим за изгородь.
Да только там, где как будто должна была лежать солома, от края до края поля красуется густо-зеленая озимь.
Согласно звучат наши слова, согласно стучат сердца, дышит невыразимой радостью озимь, а Саша Богданчик почему-то замер со своей вязанкой соломы и глядит, все глядит удивленно, пока замечаем его, на нас.
Печатная версия: «Дружба Народов». 1998, № 11.
Источник текста: Журнальный Зал.
Корректировка html — Литвинский Зубр.