Беларуская Электронная Бібліятэка
З армянскай. Пераклад Язэпа Семяжона.
На лузе трое.
Трое ў сарафанчыках.
Адна, як пышны венчык адуванчыка.
(О свет іх мар! —
Вясёлка пры пагодзе.
І ўвесь іх сум як прыйдзе, так і пойдзе.)
Тры прыгажуні.
На купанні, голыя.
Адна з іх пад зарой здаецца полымем.
(О мудрая прырода!
Цнотна, ў цэласці,
Ты беражэш свой плод да поўнай спеласці.)
Тры маладзіцы.
Вось адна нагнулася,
Адчула штось і млява здрыганулася.
(О круг жыцця!
У кожнае імгненне
Ты таямніча творыш абнаўленне.)
А дзеці спяць.
І сняць у снах удачы.
На росны луг кладзецца след дзіцячы.
Друкаваная версія: Дзень паэзіі — 1972. Мінск, 1972.
Падрыхтоўка тэксту — Ліцьвінскі Зубр.